![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
On a walk through the woods today, this great array of golden leaves (mostly big-tooth aspen) made me think of this haiku by Ryokan. Alan Watts says this haiku suggests poverty. It seems to me that it also suggests the simplicity that Ryokan as a Zen monk would have embraced.
The wind brings
Fallen leaves,
Enough to make a fire.
Haiku by Ryokan.
Another translation I've seen is this: "As much fuel as I need, Is supplied by the wind..., These fallen leaves I gather." I don't like this anywhere near as much as the above, which I believe is one of R.H. Blyth's translations.
For more haiku enthusiasts: http://form.pbase.com/viewtopic.php?f=16&t=46787
Please login or register.