![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
On a walk through the woods today, this great array of golden leaves (mostly big-tooth aspen) made me think of this haiku by Ryokan. Alan Watts says this haiku suggests poverty. It seems to me that it also suggests the simplicity that Ryokan as a Zen monk would have embraced.
The wind brings
Fallen leaves,
Enough to make a fire.
Haiku by Ryokan.
Another translation I've seen is this: "As much fuel as I need, Is supplied by the wind..., These fallen leaves I gather." I don't like this anywhere near as much as the above, which I believe is one of R.H. Blyth's translations.
For more haiku enthusiasts: http://form.pbase.com/viewtopic.php?f=16&t=46787
Full EXIF Info | |
Date/Time | 23-Oct-2012 23:29:27 |
Make | Canon |
Model | Canon PowerShot SX30 IS |
Flash Used | No |
Focal Length | 20.7 mm |
Exposure Time | 1/200 sec |
Aperture | f/4.5 |
ISO Equivalent | 200 |
Exposure Bias | |
White Balance | |
Metering Mode | |
JPEG Quality | |
Exposure Program | |
Focus Distance | 1.350 m |
Please login or register.