 Into the Mountains 進山 |
 Daduhe Valley 大渡河谷 |
 Foggy Daduhe 霧鎖河谷 |
 Midway 趕路 |
 Snowy Reflections 飄雪 |
 We eat Spicies 嗜辣 |
 They sell Herbs 擺攤 |
 Snowy Reflections 樹影 |
 Lamasery, Mount Putala 布達拉山 |
 He Likes Snow 賞雪 |
 I like Snowman 雪人 |
 Stupas at Lamasery 山下白塔 |
 Stream, Changping Gully 長坪溝溪流 |
 Barbecue Sticks 燒烤串 |
 She likes BBQ 美味 |
 Colourful Stream, Yading 亞丁溪流 |
 Shuangqiao Gully, The Four Sisters 海子雪山 |
 Chained Luding Bridge 瀘定橋上 |
 Lamasery, The Four Sisters 四姑娘下 |
 Shuangqiao Gully 海子棧道 |
 Shuangqiao Gully 溝內河谷 |
 Xiaojin Valley 小金河谷 |
 Jiaju Tibetan Houses 甲居藏寨 |
 Shy Mountain 含羞 |
 @ Changping Gully |
 Herding, Danba Sopo 梭坡放牧 |
 Herds Crossing River 犛牛渡河 |
 Affection with Snow |
 Ladies in Danba 丹巴婦人 |
 Stupa on Islet 小島佛塔 |
 Beauty of Danba 丹巴美人 |
 Stupa amid Forest 秋之佛塔 |
 Defensive Fortresses 千碉之國 |
 Kids' Game I 遊戲 |
 Kids' Game II 玩耍 |
 Sopo Diaolou 梭坡碉樓 |
 I like this Picture |
 Tibetan House, Danba 丹巴藏寨 |
 Diaolou (Fortress), Danba 碉樓 |
 Blessing Chorten 小塔 |
 Rides in Nature 騎樂無窮 |
 Highland Lake Wuxuhai 九龍五須海 |
 Nomad Farm, Jiulong 牧場 |
 Clouds 雲映 |
 Roads 路直路彎 |
 Tagong Monastery 塔公寺 |
 Tagong Lama 僧侶 |
 Signs 彎多路陡 |
 White Houses, Xiangcheng 白色藏屋 |
 Village near Daocheng 稻城村落 |
 Tagong Grassland 塔公 |
 Prayer Flags Formation 風馬旗海 |
 Approaching Daocheng 走進稻城 |
 Prilgrims en route 朝拜路上 |
 Prilgrims en route 五體投地 |
 Approaching Daocheng 走進深秋 |
 Logs and Lake, Wuxuhai 高原湖泊 |
 Logs and Lake, Wuxuhai 湖中水景 |
 Bamei Houses 八美藏寨 |
 Bamei Houses 八美藏家 |
 Wild Fruits 野果 |
 Wild Flora 山花 |
 Pilgrimage all the way 跪地 |
 Driving all the way 開車 |
 Queuing 山中遇車 |
 Queuing 上山遇車 |
 Choekhorling Monastery 長青春科爾寺 |
 Choekhorling Monastery 寺前留影 |
 Highland Farm 山上 |
 Clouds and Peak 烏雲 |
 Peak and Clouds 白雲 |
 Hillside Farm 山中 |
 Nomad Farms 山下牧場 |
 A Typical Restaurant 菜館 |
 Primitive Forest 原始森林 |
 A Typical Shop 小店 |
 Grazing 放牛 |
 Lakeside 湖畔 |
 Pass By 路過 |
 Our leader 領導 |
 Marnyi Stones, Yading 瑪尼石堆 |
 Daocheng Countryside 稻城郊外 |
 Daocheng Countryside 稻城郊外 |
 Scripted Stones 瑪尼石刻 |
 Look-out 遙望 |
 Mother & Son I 母子 |
 Mother & Son II 母子 |
 After Mountains 山外 |
 Snowy Slopes 雪坡 |
 Choekhorling Lamasery 大殿 |
 Giant Buddha in Lamasery 大佛 |
 Autumnal Mountains 秋山 |
 Gold PeaK 小金山 |
 Daocheng Village 稻城村落 |
 Daocheng Village 稻城村落 |
 Snowy Fields 雪域 |
 Pilgrims, Muya Tower 信眾 |
 Hillside Hut 山邊 |
 Hillside Herds 山邊 |
 Tibetan Mastiff 藏獒 |
 Line of Peaks 山巒 |
 Giant Rock, Yading 頑石 |
 Rockscape, Wuxuhai 苔石 |
 Line of Peaks 山巒 |
 Wishes 祝福 |
 Border 交界 |
 Roads 遠路 |
 Refreshes 清新 |
 Villages near Zhongdian 中甸村落 |
 Wintery Lake 飄雪 |
 Stupas, Shuangqiao Gully 白塔 |
 Xiangcheng Town 遠眺鄉城 |
 Horse and I 愛馬士 |
 Line of Stupas 塔群 |
 Line of Stupas 塔群 |
 She likes Riding 愛騎士 |
 Tagong Lamasery 塔公寺 |
 Colorful Stream en route 溪流 |
 Hurry 匆忙 |
 Stream en route 溪流 |
 Bald Tree, Wuxuhai 禿樹 |
 Riluku Grassland 日魯庫草原 |
 Nomad House, Yading 亞丁小屋 |
 Lonely Tree 孤樹 |
 Red Grassland, Sangdui 桑堆紅草地 |
 A Pass 埡口 |
 Clouds 雲卷 |
 Red Grassland 紅草地 |
 Mountains and Clouds 遠山 |
 Making Tsampa (Tibetan Snack) 做糌粑 |
 Eating Tsampa 吃糌粑 |
 Trees and Mountains 樹眺遠山 |
 Sacred Lights 佛恩普照 |
 Lakeside Stroll 漫步 |
 Napahai Grassland 納帕海 |
 Prayer Flags 風馬陣 |
 Colorful Stream 彩流 |
 Lights on a Valley 山谷 |
 Colorful Fall 彩瀑 |
 Lights on another Valley 山谷 |
 Maize Lover 愛玉米 |
 Calf 小牛 |
 Maize Lovers 愛玉米 |
 Horse Rides 駿馬 |
 Ganden Sumtseling Monastery 松贊林寺 |
 Silver 'Belts' 銀帶 |
 Silver 'Belts' 銀帶 |
 Ganden Sumtseling Monastery 松贊林寺 |
 Street of Riwa 日瓦街頭 |
 Forest by Wuxuhai 山林 |
 Lake of Wuxuhai 湖泊 |
 Daybreak at Riwa 日瓦清晨 |
 Entrance of Choekhorling 理塘寺 |
 Luorong Farm 諾絨牛場 |
 Nomad Farm 高原牧場 |
 Entrance of Choekhorling 寺門 |
 Herds 牛群 |
 Colorful Stream, Yading 彩流 |
 Lights, Yading 旭光 |
 Herds 牛群 |
 Villages near Bamei 八美村落 |
 From Jichao Pass 埡口眺望 |
 Longlongba Village, Yading 壠壠壩村 |
 He Likes Mountains 樂山 |
 Tibetan Pilgrim 藏民 |
 Sacred Mountain 神山 |
 Mount Yala 雅拉 |
 Wheel of Scriptures 轉經 |
 Prayer Flags, Wuxuhai 風馬飄飄 |
 Livetocks 家畜 |
 Xinduqiao Houses 牧家 |
 Jichao Pass 雞丑山埡口 |
 Works along Road 工地 |
 Reflections, Wuxuhai 水色 |
 Lights, Wuxuhai 湖光 |
 Roads under Works 築路 |
 Line of Stupas 塔群 |
 Lady in Work 女民工 |
 Friends in Work 男工友 |
 Stupas and I 高爾寺山埡口 |
 Somewhere on Earth 天與地 |
 Sunset on Haizi (Lake) 海子暮色 |
 Mountains and Mountains 叠巒 |
 Sunset on Haizi 海子暮色 |
 Hillside Lamasery 寺廟 |
 Four Sisters 四金花 |
 Little Sister 小花 |
 Valley Farm 山谷 |
 Xiangcheng Villages 鄉城村落 |
 Mountains and Clouds 山與雲影 |
 Clouds and Mountains 雲映在山 |
 Bamei Grassland 八美草原 |
 Pilgrims, Tagong Lamasery 信眾 |
 Mount 18 Lohan, Yading 十八羅漢山 |
 Xianuoduoji (Chenadorje) in Clouds 夏洛多吉 |
 Tibetan Lady, Jiaju 藏民 |
 Highland Town Litang 遠眺理塘 |
 Water Plants 盆景 |
 Water Plants 盆景 |
 Highland Town Litang 高原之城 |
 Chonggu Monastery, Yading 沖古寺 |
 Rounding Stupas 轉塔 |
 A Rounding Nomad 轉輕 |
 Tibetan House 藏居秋色 |
 Marnyi Stones, Yading 石堆 |
 Scriptures on Mountain 誦經 |
 The Blessing Scriptures 經文 |
 Prayer Stones, Yading 石刻 |
 @ Ganden Sumtseling Monastery 松贊林寺 |
 Autumnal Village 村落之秋 |
 Autumnal Roads 秋之公路 |
 Ganden Sumtseling Monastery 寺前湖景 |
 Lovely Mount Rabbit 兔兒山 |
 Jiulong Nature Reserve 九龍自然保護區 |
 Lovely Cloudscape 層雲 |
 Yading Nature Reserve 亞丁自然保護區 |
 Muya Gold Tower 木雅金塔 |
 Mount Haizi 海子山 |
 Haizi Landscapes 海子地貌 |
 Muya Tower & Mount Yala 木雅和雅拉 |
 Mounts Haba & Yulong 哈巴與玉龍 |
 A Cheerful Nomad ... 笑靨 |
 ... and her Mastiff 躲懶 |
 Sacred Mount Yala 神山 |
 Sangpi Lamasery 桑披寺 |
 Prayer Flags 彩旗飄飄 |
 Sangpi Lamasery 桑披寺 |
 Marnyi Stones 海子山埡口 |
 Turns after Turns 彎又彎 |
 From the Mountains 山中來 |
 Bends after Bends 彎彎不盡 |
 Mountains after Mountains 山山無窮 |
 Autumnal Affections |
 In Dreams 夢迴 |
 Autumnal Affections |
 Dream On ..... 續夢 |
 She carried bags for us 背包包小妹 |
 Marnyi Stones 瑪尼石堆 |
 Marnyi Stones 瑪尼石堆 |
 We gave snacks to him 路旁小弟弟 |
 Lines of Trees 樹 |
 Morning Lights 晨光 |
 Morning Lights 金頂 |
 Lines of Trees, Masungguo 樹 |
 Birds at Sumtseling 小鳥 |
 Mount 'Anonymous' Pass 無名山埡口 |
 Sumtseling under Renovation 重修 |
 Stupas, Gaoersi Pass 高爾寺山埡口 |
 It ran 3000km+ 座駕 |
 Reflections, Red Grassland 桑堆紅草地 |
 Frozen Grassland 蓋霜 |
 He drove 3000km+ 師傅 |
 Yangwanyong (Jampayang) in Clouds 央邁勇 |
 Last Light 璀璨 |
 Reflection of Xiannaiyi (Chenrezig) 珍珠海 |
 Last Beam 夕照 |
 Beyond Sunset 餘韻 |
 So Close to Paradise 天太近 |
 So Excited by Nature 景太美 |
 Beyond Sunset 落幕 |
 then I dream of mountains .... |
 ... rivers ... |
 ... and lights |
 Farewell 告別 |