photo sharing and upload picture albums photo forums search pictures popular photos photography help login
Dick Osseman | all galleries >> Cappadocia >> Ürgüp > Ürgüp 1010
previous | next
10-DEC-2005

Ürgüp 1010

view map

This is an inscription on the hamam or bath house. It has several texts: to the left a couple of names, some Turkish.

To the right a dedication: "As a monument of their eternal love - o dear father city - a bathouse has been erected for you, the [from a viewer: The missing word is "ΣΥΝΔΡΟΜΗ" meaning contribution.] of your children. It is the result of unanimity, amazing and wonderfully beautiful. - Youth, prepare your future and (make it) flower.".

It reads at the bottom: "the foundations were laid in 1900, is was finished in 1902"

My translations of a Dutch contribution.

Nikon D2x
1/200s f/7.1 at 70.0mm iso100 hide exif
Full EXIF Info
Date/Time10-Dec-2005 13:28:56
MakeNikon
ModelNIKON D2X
Flash UsedNo
Focal Length70 mm
Exposure Time1/200 sec
Aperturef/7.1
ISO Equivalent100
Exposure Bias-1.00
White Balance (11)
Metering Modematrix (5)
JPEG Quality (6)
Exposure Programaperture priority (3)
Focus Distance

other sizes: small medium large original auto
comment | share
Cappadocian 29-Oct-2011 08:31
The missing word is "ΣΥΝΔΡΟΜΗ" meaning contribution.

Thank you for your astonishing albums.
Kaandorp 30-Dec-2009 15:42
...en onder aan: "de fundamenten werden gelegd in 1900, het werd voltooid in 1902"
Kaandorp 30-Dec-2009 15:41
Links een aantal namen, ook Turkse.
Rechts een opdracht: "Als monument van (hun) eeuwige liefde - o lieve vaderstad - heeft voor u een badgebouw opgericht de....van uw kinderen. Het is een prestatie van eensgezindheid, verbazingwekkend en wondermooi. - Jeugd, bereid je toekomst voor (en maak die tot) een bloeiende".