Tous les deux ans, depuis 1923, le week-end de la Pentecôte, se tient à Scaër, un grand défilé de chars, de danseurs et de musiciens. Environ 2000 carnavaliers participent au défilé. .
Les participants conçoivent et construisent eux-même les chars et confectionnent les costumes. Les chars sont généralement bâtis autour de tracteurs agricoles sur lesquels sont montées des armatures lourdes en ferraille. Les différents éléments qui constitueront le char sont ensuite montés par des soudeurs et recouverts de grillages qui formeront la base pour déposer du papier journal à l'aide de colle à papier peint. Après application de plusieurs couches de papier journal commencent les finitions et la peinture.
Il faut environ six mois pour réaliser les chars et les costumes. Les participants, tous bénévoles, y travaillent les week-end et le soir, après le travail.
30 000 à 45 000 spectateurs assistent à la parade pendant laquelle deux tonnes de confettis sont lancés.
Every two years, since 1923, during the weekend of the Pentecost, takes place to Scaër, a big parade of carnival floats, groups of dancers and musicians.
Approximately 2000 people participate to the parade.
The participants conceived and build themselves the floats and make costumes. Floats are generally built around farm tractors on which heavy armatures are added. The various elements which will constitute the float are then rose by welders and covered with wire nettings which will form the basis on which will be stuck several layers of newsprint. Then begins finishing and painting.
Approximately six months are needed to realize floats and costumes. The participants, all volunteers, work during the weekends and in the evenings.
30 000 to 45 000 spectators attend the parade during which two tons of confettis are thrown...