Contemporary Hungarian poetry by István Kemény.
I've heard this poem in its original language, Hungarian
and it was the way the words sounded that really
grabed my attention.
A particular phrase has stuck to my head
and has been there like the hum of the bees that the poem speaks.
Zümmögjön nekem,
zümmögjön nekem,
zümmögjön nekem...
Sometimes we don't really have to know the meaning
of the words to be moved by them.
(Igazad volt Ági... Én nem ír ez jól...
loooool I was just trying to be smart, but knowing the words does not mean that I can write a phrase...ok! I'll wait for the correction)