Hosted by Michael Edwards
No limitation on your submissions. Since this is new, we'll extend the deadline until New Year's Day.
Your topic?
"Auld Lang Syne".
Here is the English-translated version of the Auld Lang Syne lyrics
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne ?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you'll buy your pint cup !
and surely I'll buy mine !
And we'll take a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we've wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
CHORUS
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine† ;
But seas between us broad have roared
sin"Auld Lang Syne" (Scots pronunciation: [ˈɔːld lɑŋˈsəin]: note "s" rather than "z")[1] is a Scots poem "written" by Robert Burns in 1788[2] and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many English-speaking (and other) countries and is often sung to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight. By extension, its use has also become common at funerals, graduations, and as a farewell or ending to other occasions.
The song's Scots title may be translated into English literally as "old long since", or more idiomatically, "long long ago",[3] "days gone by" or "old times". Consequently "For auld lang syne", as it appears in the first line of the chorus, is loosely translated as "for (the sake of) old times".
ce auld lang syne.
For My Friend, Peter
Remembering Bill
5-25-7 Should old acquaintance be forgot, and never brought to mind?
Very sorry - I had idea's for this challenge but not the time.
I wanted to have somebody in an arm chair musing over a photo of an old friend with subdued lighting.